Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et Joab fils de Tséruja avait la charge de l'armée; et Jéhosaphat fils d'Ahilud, était commis sur les registres.

Louis Segond Bible 1910

Joab, fils de Tseruja, commandait l'armée; Josaphat, fils d'Achilud, était archiviste;

French: Darby

Et Joab, fils de Tseruia, etait prepose sur l'armee; et Josaphat, fils d'Akhilud, etait redacteur des chroniques;

French: Louis Segond (1910)

Joab, fils de Tseruja, commandait l'armée; Josaphat, fils d'Achilud, était archiviste;

New American Standard Bible

Joab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder.

Références croisées

1 Rois 4:3

Elihoreph et Ahija enfants de Sisa, Secrétaires; Jéhosaphat fils d'Ahilud, commis sur les Registres;

1 Chroniques 11:6

Car David avait dit : Quiconque aura le premier frappé les Jébusiens, sera Chef et Capitaine. Et Joab fils de Tséruiä monta le premier, et fut fait Chef.

2 Samuel 19:13

Dites même à Hamasa : N'es-tu pas mon os et ma chair? Que Dieu me fasse ainsi et ainsi il y ajoute; si tu n'es le chef de l'armée devant moi à toujours en la place de Joab.

2 Samuel 20:23-24

Joab donc [demeura établi] sur toute l'armée d'Israël, et Bénaja fils de Jéhojadah sur les Kéréthiens, et sur les Péléthiens;

1 Chroniques 18:15-17

Et Joab fils de Tséruiä avait la charge de l'armée, et Jéhosaphat fils d'Ahilud était commis sur les Registres.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain