Parallel Verses

French: Darby

qui s'oppose et s'eleve contre tout ce qui est appele Dieu ou qui est un objet de veneration, en sorte que lui-meme s'assiera au temple de Dieu, se presentant lui-meme comme etant Dieu.

Louis Segond Bible 1910

l'adversaire qui s'élève au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'à s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-même Dieu.

French: Louis Segond (1910)

l'adversaire qui s'élève au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'à s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-même Dieu.

French: Martin (1744)

Lequel s'oppose et s'élève contre tout ce qui est nommé Dieu, ou qu'on adore, jusqu'à être assis comme Dieu au Temple de Dieu voulant se faire passer pour un Dieu.

New American Standard Bible

who opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, so that he takes his seat in the temple of God, displaying himself as being God.

Références croisées

Ézéchiel 28:2

Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Parce que ton coeur s'est eleve et que tu as dit: Je suis *Dieu, je suis assis sur le siege d'un dieu, au coeur des mers (et tu es un homme, et non pas *Dieu), et que tu eleves ton coeur comme un coeur de dieu

1 Corinthiens 8:5

Car aussi, s'il y en a qui sont appeles dieux, soit dans le ciel, soit sur la terre, (comme il y a beaucoup de dieux et beaucoup de seigneurs,)

Ésaïe 14:13-14

Et toi, tu as dit dans ton coeur: Je monterai aux cieux, j'eleverai mon trone au-dessus des etoiles de *Dieu, et je m'assierai sur la montagne de l'assignation, au fond du nord.

Ézéchiel 28:6

-à cause de cela, ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Parce que tu as eleve ton coeur comme un coeur de dieu, à cause de cela,

Ézéchiel 28:9

Diras-tu peut-etre devant celui qui te tue: Je suis Dieu? Mais tu seras un homme, et non pas *Dieu, dans la main de celui qui te transperce.

Daniel 7:8

Je considerais les cornes, et voici une autre corne, petite, monta au milieu d'elles, et trois des premieres furent arrachees devant elle. Et voici, il y avait à cette corne des yeux comme des yeux d'homme, et une bouche proferant de grandes choses.

Daniel 7:25

Et il proferera des paroles contre le Tres-haut, et il consumera les saints des lieux tres-hauts, et il pensera changer les saisons et la loi, et elles seront livrees en sa main jusqu'à un temps et des temps et une moitie de temps.

Daniel 8:9-14

Et de l'une d'elles sortit une petite corne, et elle grandit extremement vers le midi, et vers le levant, et vers le pays de beaute.

Daniel 11:36

Et le roi agira selon son bon plaisir, et s'exaltera, et s'elevera contre tout *dieu, et proferera des choses impies contre le *Dieu des *dieux; et il prosperera jusqu'à ce que l'indignation soit accomplie; car ce qui est determine sera fait.

Daniel 11:45

Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beaute; et il viendra à sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir.

Apocalypse 13:6-7

Et elle ouvrit sa bouche en blasphemes contre Dieu, pour blasphemer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org