Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

au contraire, lorsqu'il est venu à Rome, il m'a cherché avec beaucoup d'empressement, et il m'a trouvé.

French: Darby

mais, quand il a ete à Rome, il m'a cherche tres soigneusement et il m'a trouve.

French: Louis Segond (1910)

au contraire, lorsqu'il est venu à Rome, il m'a cherché avec beaucoup d'empressement, et il m'a trouvé.

French: Martin (1744)

Au contraire, quand il a été à Rome, il m'a cherché très soigneusement, et il m'a trouvé.

New American Standard Bible

but when he was in Rome, he eagerly searched for me and found me--

Références croisées

Actes 28:30-31

Paul demeura deux ans entiers dans une maison qu'il avait louée. Il recevait tous ceux qui venaient le voir,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org