Parallel Verses

French: Darby

mais j'espere te voir bientot et nous parlerons bouche à bouche. Paix te soit. (15) Les amis te saluent. Salue les amis, chacun par son nom.

Louis Segond Bible 1910

J'espère te voir bientôt, et nous parlerons de bouche à bouche. Que la paix soit avec toi! Les amis te saluent. Salue les amis, chacun en particulier. 

French: Louis Segond (1910)

J'espère te voir bientôt, et nous parlerons de bouche à bouche. Que la paix soit avec toi! Les amis te saluent. Salue les amis, chacun en particulier.

French: Martin (1744)

Mais j'espère de te voir bientôt, et nous parlerons bouche à bouche. (15) Que la paix soit avec toi! les amis te saluent; salue les amis nom par nom.

New American Standard Bible

but I hope to see you shortly, and we will speak face to face.

Références croisées

Genèse 43:23

Et il dit: Paix vous soit, ne craignez pas. C'est votre Dieu et le Dieu de votre pere qui vous a donne un tresor dans vos sacs; votre argent m'est parvenu. Et il fit sortir Simeon vers eux.

Daniel 4:1

Nebucadnetsar le roi, à tous les peuples, peuplades et langues, qui habitent sur toute la terre: Que votre paix soit multipliee!

Romains 16:1-16

Or je vous recommande Phoebe, notre soeur, qui est servante de l'assemblee qui est à Cenchree,

Galates 5:16

Mais je dis: Marchez par l'Esprit, et vous n'accomplirez point la convoitise de la chair.

Éphésiens 6:23

Paix aux freres, et amour, avec la foi, de la part de Dieu le Pere et du Seigneur Jesus Christ!

1 Pierre 5:14

Saluez-vous les uns les autres par un baiser d'amour. Paix soit à vous tous qui etes en Christ!

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org