Parallel Verses
French: Darby
et leur ayant tout raconte, les envoya à Joppe.
Louis Segond Bible 1910
et, après leur avoir tout raconté, il les envoya à Joppé.
French: Louis Segond (1910)
et, après leur avoir tout raconté, il les envoya à Joppé.
French: Martin (1744)
Auxquels ayant tout raconté, il les envoya à Joppe.
New American Standard Bible
and after he had explained everything to them, he sent them to Joppa.
Références croisées
Psaumes 119:59-60
J'ai pense à mes voies, et j'ai tourne mes pieds vers tes temoignages.
Ecclésiaste 9:10
Tout ce que ta main trouve à faire, fais-le selon ton pouvoir; car il n'y a ni oeuvre, ni combinaison, ni connaissance, ni sagesse, dans le sheol, ou tu vas.
Actes 9:36
Or il y avait à Joppe une femme disciple, nommee Tabitha, qui, interprete, signifie Dorcas; elle etait pleine de bonnes oeuvres et d'aumones qu'elle faisait.
Actes 10:33
J'ai donc aussitot envoye vers toi, et tu as bien fait de venir. Maintenant donc, nous sommes tous presents devant Dieu, pour entendre tout ce qui t'a ete ordonne de Dieu.
Actes 26:19
Ainsi, o roi Agrippa, je n'ai pas ete desobeissant à la vision celeste;
Galates 1:16
de reveler son Fils en moi, afin que je l'annonçasse parmi les nations, aussitot, je ne pris pas conseil de la chair ni du sang,
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
7 Et quand l'ange qui lui parlait s'en fut alle, Corneille, ayant appele deux de ses domestiques et un soldat pieux d'entre ceux qui se tenaient toujours aupres de lui, 8 et leur ayant tout raconte, les envoya à Joppe. 9 Or le lendemain, comme ils marchaient et qu'ils approchaient de la ville, Pierre monta sur le toit pour prier, vers la sixieme heure.