Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Le peuple s'écria: Voix d'un dieu, et non d'un homme!

French: Darby

Et le peuple s'ecriait: Voix d'un dieu et non pas d'un homme!

French: Louis Segond (1910)

Le peuple s'écria: Voix d'un dieu, et non d'un homme!

French: Martin (1744)

Sur quoi le peuple s'écria : Voix d'un Dieu, et non point d'un homme!

New American Standard Bible

The people kept crying out, "The voice of a god and not of a man!"

Références croisées

Psaumes 12:2

On se dit des faussetés les uns aux autres, On a sur les lèvres des choses flatteuses, On parle avec un coeur double.

Daniel 6:7

Tous les chefs du royaume, les intendants, les satrapes, les conseillers, et les gouverneurs sont d'avis qu'il soit publié un édit royal, avec une défense sévère, portant que quiconque, dans l'espace de trente jours, adressera des prières à quelque dieu ou à quelque homme, excepté à toi, ô roi, sera jeté dans la fosse aux lions.

Actes 14:10-13

dit d'une voix forte: Lève-toi droit sur tes pieds. Et il se leva d'un bond et marcha.

Jude 1:16

Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent de leur sort, qui marchent selon leurs convoitises, qui ont à la bouche des paroles hautaines, qui admirent les personnes par motif d'intérêt.

Apocalypse 13:4

Et ils adorèrent le dragon, parce qu'il avait donné l'autorité à la bête; ils adorèrent la bête, en disant: Qui est semblable à la bête, et qui peut combattre contre elle?

Info sur le verset

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

Word Count of 0 Translations in Actes 12:22

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org