Parallel Verses

French: Martin (1744)

Mais il ne semblait pas raisonnable à Paul, que celui qui s'était séparé d'eux dès la Pamphylie, et qui n'était point allé avec eux pour cette œuvre-là, leur fût adjoint

Louis Segond Bible 1910

mais Paul jugea plus convenable de ne pas prendre avec eux celui qui les avait quittés depuis la Pamphylie, et qui ne les avait point accompagnés dans leur oeuvre.

French: Darby

Mais Paul trouvait bon de ne pas prendre avec eux un homme qui les avait abandonnes des la Pamphylie et qui n'etait pas alle à l'oeuvre avec eux.

French: Louis Segond (1910)

mais Paul jugea plus convenable de ne pas prendre avec eux celui qui les avait quittés depuis la Pamphylie, et qui ne les avait point accompagnés dans leur oeuvre.

New American Standard Bible

But Paul kept insisting that they should not take him along who had deserted them in Pamphylia and had not gone with them to the work.

Références croisées

Actes 13:13

Et quand Paul et ceux qui étaient avec lui furent partis de Paphos, ils vinrent à Perge, ville de Pamphylie ; mais Jean s'étant retiré d'avec eux, s'en retourna à Jérusalem.

Psaumes 78:9

Les enfants d'Ephraïm armés entre les archers, ont tourné le dos le jour de la bataille.

Proverbes 25:19

La confiance qu'on met en celui qui se porte perfidement au temps de la détresse, est une dent qui se rompt, et un pied qui glisse.

Luc 9:61

Un autre aussi lui dit : Seigneur, je te suivrai; mais permets-moi de prendre premièrement congé de ceux qui sont dans ma maison.

Luc 14:27-34

Et quiconque ne porte sa croix, et ne vient après moi, il ne peut être mon disciple.

Jacques 1:8

L'homme double de cœur est inconstant en toutes ses voies.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain