Parallel Verses

French: Darby

Et cela continua pendant deux ans, de sorte que tous ceux qui demeuraient en Asie ouirent la parole du Seigneur, tant Juifs que Grecs.

Louis Segond Bible 1910

Cela dura deux ans, de sorte que tous ceux qui habitaient l'Asie, Juifs et Grecs, entendirent la parole du Seigneur.

French: Louis Segond (1910)

Cela dura deux ans, de sorte que tous ceux qui habitaient l'Asie, Juifs et Grecs, entendirent la parole du Seigneur.

French: Martin (1744)

Et cela continua l'espace de deux ans; de sorte que tous ceux qui demeuraient en Asie, tant Juifs que Grecs, ouïrent la parole du Seigneur Jésus.

New American Standard Bible

This took place for two years, so that all who lived in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.

Références croisées

Actes 20:31

C'est pourquoi veillez, vous souvenant que, durant trois ans, je n'ai cesse nuit et jour d'avertir chacun de vous avec larmes.

Actes 16:6

Et ils traverserent la Phrygie et le pays de Galatie, ayant ete empeches par le Saint Esprit d'annoncer la parole en Asie;

2 Timothée 1:15

Tu sais ceci, que tous ceux qui sont en Asie, du nombre desquels sont Phygelle et Hermogene, se sont detournes de moi.

Actes 18:4

Et chaque sabbat, il discourait dans la synagogue et persuadait Juifs et Grecs.

Actes 18:11

Et il demeura là un an et six mois, enseignant parmi eux la parole de Dieu.

Actes 19:8

Et etant entre dans la synagogue, il parla avec hardiesse, discourant pendant trois mois et les persuadant des choses du royaume de Dieu.

Actes 19:22

Et ayant envoye en Macedoine deux de ceux qui le servaient, Timothee et Eraste, il demeura lui-meme quelque temps en Asie.

Actes 19:26-27

et vous voyez et apprenez que non seulement à Ephese, mais presque par toute l'Asie, ce Paul, usant de persuasion, a detourne une grande foule, disant que ceux-là ne sont pas des dieux, qui sont faits de main.

Actes 20:18

et quand ils furent venus vers lui, il leur dit: Vous savez de quelle maniere je me suis conduit envers vous tout le temps, depuis le premier jour que je suis entre en Asie,

Actes 20:20-21

comment je n'ai rien cache des choses qui etaient profitables, en sorte que je ne vous eusse pas preche et enseigne publiquement et dans les maisons,

Romains 1:16

Car je n'ai pas honte de l'evangile, car il est la puissance de Dieu en salut à quiconque croit, et au Juif premierement, et au Grec.

Romains 10:12

Car il n'y a pas de difference de Juif et de Grec, car le meme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent;

Romains 10:18

Mais je dis: N'ont-ils pas entendu? Oui, certes, leur voix est allee par toute la terre, et leurs paroles jusqu'aux extremites de la terre habitee.

1 Corinthiens 1:22-24

puisque les Juifs demandent des miracles et que les Grecs recherchent la sagesse;

Galates 3:28

il n'y a ni Juif, ni Grec; il n'y a ni esclave, ni homme libre; il n'y a ni male, ni femelle: car vous tous, vous etes un dans le Christ Jesus.

Colossiens 3:11

ou il n'y a pas Grec et Juif, circoncision et incirconcision, barbare, Scythe, esclave, homme libre; mais ou Christ est tout et en tous.

1 Pierre 1:1

Pierre, apotre de Jesus Christ, à ceux de la dispersion, du Pont, de la Galatie, de la Cappadoce, de l'Asie et de la Bithynie, qui sejournent parmi les nations,

Apocalypse 1:4

Jean, aux sept assemblees qui sont en Asie: Grace et paix à vous, de la part de celui qui est, et qui etait, et qui vient, et de la part des sept Esprits qui sont devant son trone,

Apocalypse 1:11

disant: Ce que tu vois, ecris-le dans un livre et envoie-le aux sept assemblees: à Ephese, et à Smyrne, et à Pergame, et à Thyatire, et à Sardes, et à Philadelphie, et à Laodicee.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

9 Mais comme quelques-uns s'endurcissaient et etaient rebelles, disant du mal de la voie devant la multitude, lui, s'etant retire d'avec eux, separa les disciples, discourant tous les jours dans l'ecole de Tyrannus. 10 Et cela continua pendant deux ans, de sorte que tous ceux qui demeuraient en Asie ouirent la parole du Seigneur, tant Juifs que Grecs. 11 Et Dieu faisait des miracles extraordinaires par les mains de Paul,


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org