Parallel Verses
French: Martin (1744)
Ainsi la parole du Seigneur se répandait sensiblement, et produisait de grands effets.
Louis Segond Bible 1910
C'est ainsi que la parole du Seigneur croissait en puissance et en force.
French: Darby
C'est avec une telle puissance que la parole du Seigneur croissait et montrait sa force.
French: Louis Segond (1910)
C'est ainsi que la parole du Seigneur croissait en puissance et en force.
New American Standard Bible
So the word of the Lord was growing mightily and prevailing.
Références croisées
Actes 6:7
Et la parole de Dieu croissait, et le nombre des disciples se multipliait beaucoup dans Jérusalem; un grand nombre aussi de Sacrificateurs obéissait à la foi.
Actes 12:24
Mais la parole de Dieu faisait des progrès et se répandait.
Ésaïe 55:11
Ainsi sera ma parole qui sera sortie de ma bouche, elle ne retournera point vers moi sans effet, mais elle fera tout ce en quoi j'aurai pris plaisir, et prospérera dans les choses pour lesquelles je l'aurai envoyée.
2 Thessaloniciens 3:1
Au reste, mes frères, priez pour nous, afin que la parole du Seigneur ait son cours, et qu'elle soit glorifiée comme elle l'est parmi vous;
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
19 Plusieurs aussi de ceux qui s'étaient adonnés à des pratiques curieuses, apportèrent leurs Livres, et les brûlèrent devant tous, dont ayant supputé le prix, on trouva qu'il montait à cinquante mille pièces d'argent. 20 Ainsi la parole du Seigneur se répandait sensiblement, et produisait de grands effets. 21 Or après que ces choses furent faites, Paul se proposa par [un mouvement] de l'Esprit de passer par la Macédoine et par l'Achaïe, et d'aller à Jérusalem, disant : après que j'aurai été là, il me faut aussi voir Rome.