Parallel Verses
French: Darby
Or pour nous, ayant pris les devants sur un navire, nous fimes voile vers Assos ou nous devions prendre Paul à bord; car il l'avait ainsi ordonne, etant dans l'intention d'aller lui-meme à pied.
Louis Segond Bible 1910
Pour nous, nous précédâmes Paul sur le navire, et nous fîmes voile pour Assos, où nous avions convenu de le reprendre, parce qu'il devait faire la route à pied.
French: Louis Segond (1910)
Pour nous, nous précédâmes Paul sur le navire, et nous fîmes voile pour Assos, où nous étions convenus de le reprendre, parce qu'il devait faire la route à pied.
French: Martin (1744)
Or étant entrés dans le navire nous fûmes portés à Assos, où nous devions reprendre Paul : car il l'avait ainsi ordonné, ayant résolu de faire ce chemin à pied.
New American Standard Bible
But we, going ahead to the ship, set sail for Assos, intending from there to take Paul on board; for so he had arranged it, intending himself to go by land.
Références croisées
Marc 1:35
Et s'etant leve sur le matin, longtemps avant le jour, il sortit et s'en alla dans un lieu desert; et il priait là.
Marc 6:31-33
Et il leur dit: Venez à l'ecart vous-memes dans un lieu desert, et reposez-vous un peu; car il y avait beaucoup de gens qui allaient et qui venaient, et ils n'avaient pas meme le loisir de manger.
Marc 6:46
Et leur ayant donne conge, il s'en alla sur une montagne pour prier.