Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
C'était à eux de paraître en ta présence et de se porter accusateurs, s'ils avaient quelque chose contre moi.
Louis Segond Bible 1910
C'était à eux de paraître en ta présence et de se porter accusateurs, s'ils avaient quelque chose contre moi.
French: Darby
Or c'etaient certains Juifs d'Asie, qui auraient du etre ici devant toi et m'accuser, s'ils avaient quelque chose contre moi;
French: Martin (1744)
Et [c'étaient] de certains Juifs d'Asie, (20) Qui devaient comparaître devant toi, et m'accuser, s'ils avaient quelque chose contre moi.
New American Standard Bible
who ought to have been present before you and to make accusation, if they should have anything against me.
Références croisées
Actes 23:30
Informé que les Juifs lui dressaient des embûches, je te l'ai aussitôt envoyé, en faisant savoir à ses accusateurs qu'ils eussent à s'adresser eux-mêmes à toi. Adieu.
Actes 25:16
Je leur ai répondu que ce n'est pas la coutume des Romains de livrer un homme avant que l'inculpé ait été mis en présence de ses accusateurs, et qu'il ait eu la faculté de se défendre sur les choses dont on l'accuse.