Parallel Verses

French: Darby

Et courant sous une petite ile appelee Clauda, nous nous rendimes à grand'peine maitres de la chaloupe;

Louis Segond Bible 1910

Nous passâmes au-dessous d'une petite île nommée Clauda, et nous eûmes de la peine à nous rendre maîtres de la chaloupe;

French: Louis Segond (1910)

Nous passâmes au-dessous d'une petite île nommée Clauda, et nous eûmes de la peine à nous rendre maîtres de la chaloupe;

French: Martin (1744)

Et ayant passé au-dessous d'une petite île, appelée Clauda, à grande peine pûmes-nous être maîtres de l'esquif;

New American Standard Bible

Running under the shelter of a small island called Clauda, we were scarcely able to get the ship's boat under control.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

15 Et le navire etant emporte et ne pouvant tenir contre le vent, nous le laissames aller à la derive et fumes emportes. 16 Et courant sous une petite ile appelee Clauda, nous nous rendimes à grand'peine maitres de la chaloupe; 17 et l'ayant retiree à bord, ils employerent des mesures de surete en liant le navire avec un cable passe dessous; et craignant de tomber sur les bancs de sable de la Syrte, ils descendirent les agres superieurs, et etaient ainsi emportes.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org