Parallel Verses

French: Darby

et là, le centurion ayant trouve un navire d'Alexandrie qui allait en Italie, nous y fit monter.

Louis Segond Bible 1910

Et là, le centenier, ayant trouvé un navire d'Alexandrie qui allait en Italie, nous y fit monter.

French: Louis Segond (1910)

Et là, le centenier, ayant trouvé un navire d'Alexandrie qui allait en Italie, nous y fit monter.

French: Martin (1744)

Où le centenier trouva un navire d'Alexandrie qui allait en Italie, dans lequel il nous fit monter.

New American Standard Bible

There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy, and he put us aboard it.

Références croisées

Actes 28:11

Et trois mois apres, nous partimes sur un navire d'Alexandrie qui avait hiverne dans l'ile, et qui avait pour enseigne les Dioscures.

Actes 6:9

Et quelques-uns de la synagogue appelee des Libertins, et des Cyreneens, et des Alexandrins, et de ceux de Cilicie et d'Asie, se leverent, disputant contre Etienne.

Actes 18:24

Et il vint à Ephese un Juif, nomme Apollos, Alexandrin d'origine, homme eloquent et puissant dans les ecritures.

Actes 27:1

Or apres qu'il eut ete decide que nous ferions voile pour l'Italie, ils remirent Paul et quelques autres prisonniers à un centurion nomme Jules, de la cohorte Auguste.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

5 et apres avoir traverse la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie, nous arrivames à Myra en Lycie; 6 et là, le centurion ayant trouve un navire d'Alexandrie qui allait en Italie, nous y fit monter. 7 Et naviguant pesamment durant plusieurs jours, et etant arrives avec peine à la hauteur de Cnide, le vent ne nous permettant pas d'avancer, nous cotoyames la Crete, vis-à-vis de Salmone;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org