Parallel Verses

French: Darby

Et le souverain sacrificateur dit: Ces choses donc sont-elles ainsi?

Louis Segond Bible 1910

Le souverain sacrificateur dit: Les choses sont-elles ainsi?

French: Louis Segond (1910)

Le souverain sacrificateur dit: Les choses sont-elles ainsi?

French: Martin (1744)

Alors le souverain Sacrificateur [lui] dit : ces choses sont-elles ainsi?

New American Standard Bible

The high priest said, "Are these things so?"

Références croisées

Matthieu 26:61-62

Celui-ci a dit: Je puis detruire le temple de Dieu, et en trois jours le batir.

Marc 14:58-60

Nous l'avons entendu disant: Moi, je detruirai ce temple qui est fait de main, et en trois jours j'en batirai un autre qui ne sera pas fait de main.

Jean 18:19-21

Le souverain sacrificateur donc interrogea Jesus touchant ses disciples et touchant sa doctrine.

Jean 18:33-35

Pilate donc entra encore dans le pretoire, et appela Jesus, et lui dit: Toi, tu es le roi des Juifs?

Actes 6:13-14

Et ils presenterent de faux temoins qui disaient: Cet homme ne cesse pas de proferer des paroles contre le saint lieu et contre la loi;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Et le souverain sacrificateur dit: Ces choses donc sont-elles ainsi? 2 Et il dit: Hommes freres et peres, ecoutez: Le Dieu de gloire apparut à notre pere Abraham, lorsqu'il etait en Mesopotamie, avant qu'il habitat en Charran,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org