Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et Salomon lui bâtit une maison.
Louis Segond Bible 1910
et ce fut Salomon qui lui bâtit une maison.
French: Darby
Mais Salomon lui batit une maison.
French: Louis Segond (1910)
et ce fut Salomon qui lui bâtit une maison.
New American Standard Bible
"But it was Solomon who built a house for Him.
Sujets
Références croisées
1 Rois 8:20
L'Eternel a donc accompli sa parole, qu'il avait prononcée, et j'ai succédé à David mon père, et je suis assis sur le trône d'Israël, comme l'Eternel en avait parlé; et j'ai bâti cette maison au Nom de l'Eternel le Dieu d'Israël.
2 Samuel 7:13
Ce sera lui qui bâtira une maison à mon Nom, et j'affermirai le trône de son règne à jamais.
1 Rois 6:37-38
La quatrième année, au mois de Zif, les fondements de la maison de l'Eternel furent posés.
1 Rois 5:1-2
Hiram aussi Roi de Tyr envoya ses serviteurs vers Salomon, ayant appris qu'on l'avait oint pour Roi en la place de son père; car Hiram avait toujours aimé David.
1 Rois 7:13-51
Or le Roi Salomon avait fait venir de Tyr Hiram;
1 Chroniques 17:1
Or il arriva après que David fut tranquille en sa maison, qu'il dit à Nathan le Prophète : Voici, je demeure dans une maison de cèdres, et l'Arche de l'alliance de l'Eternel n'est que sous des courtines.
2 Chroniques 2:1-4
Or Salomon résolut de bâtir une maison au Nom de l'Eternel, et une Maison Royale.
2 Chroniques 3:1
Et Salomon commença de bâtir la maison de l'Eternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, qui avait été montrée à David son père, dans le lieu que David son père avait préparé en l'aire d'Ornan Jébusien.
Zacharie 6:12-13
Et parle-lui, en disant : Ainsi a parlé l'Eternel des armées, disant : Voici un homme, duquel le nom est Germe, qui germera de dessous soi, et qui bâtira le Temple de l'Eternel.