Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Mais, pendant une nuit, les disciples le prirent, et le descendirent par la muraille, dans une corbeille.
Louis Segond Bible 1910
Mais, pendant une nuit, les disciples le prirent, et le descendirent par la muraille, dans une corbeille.
French: Darby
Mais les disciples, le prenant de nuit, le descendirent par la muraille, en le devalant dans une corbeille.
French: Martin (1744)
Mais les disciples le prenant de nuit, le descendirent par la muraille, en le dévalant dans une corbeille.
New American Standard Bible
but his disciples took him by night and let him down through an opening in the wall, lowering him in a large basket.
Sujets
Références croisées
2 Corinthiens 11:33
mais on me descendit par une fenêtre, dans une corbeille, le long de la muraille, et j'échappai de leurs mains.
Josué 2:15
Elle les fit descendre avec une corde par la fenêtre, car la maison qu'elle habitait était sur la muraille de la ville.
1 Samuel 19:11-12
Saül envoya des gens vers la maison de David, pour le garder et le faire mourir au matin. Mais Mical, femme de David, l'en informa et lui dit: Si tu ne te sauves pas cette nuit, demain tu es mort.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
24 et leur complot parvint à la connaissance de Saul. On gardait les portes jour et nuit, afin de lui ôter la vie. 25 Mais, pendant une nuit, les disciples le prirent, et le descendirent par la muraille, dans une corbeille. 26 Lorsqu'il se rendit à Jérusalem, Saul tâcha de se joindre à eux; mais tous le craignaient, ne croyant pas qu'il fût un disciple.