Parallel Verses
French: Darby
Et maintenant, considerez bien, je vous prie, ce qui va arriver des ce jour et dorenavant: avant qu'on eut mis pierre sur pierre au temple de l'Eternel, -avant que ces jours fussent,
Louis Segond Bible 1910
Considérez donc attentivement Ce qui s'est passé jusqu'à ce jour, Avant qu'on eût mis pierre sur pierre au temple de l'Éternel!
French: Louis Segond (1910)
Considérez donc attentivement Ce qui s'est passé jusqu'à ce jour, Avant qu'on eût mis pierre sur pierre au temple de l'Eternel!
French: Martin (1744)
Maintenant donc mettez ceci, je vous prie, dans votre cœur; depuis ce jour et au-dessus, avant qu'on remît pierre sur pierre au Temple de l'Eternel,
New American Standard Bible
'But now, do consider from this day onward: before one stone was placed on another in the temple of the LORD,
Références croisées
Aggée 1:5
Et maintenant, ainsi dit l'Eternel des armees: Considerez bien vos voies.
Esdras 3:10
Et lorsque ceux qui batissaient poserent les fondements du temple de l'Eternel, on fit assister les sacrificateurs revetus de leurs robes, avec des trompettes, et les levites, fils d'Asaph, avec des cymbales, pour louer l'Eternel selon les directions de David, roi d'Israel.
Esdras 4:24
Alors le travail de la maison de Dieu qui est à Jerusalem cessa; et il fut arrete jusqu'à la seconde annee du regne de Darius, roi de Perse.
Aggée 1:7
Ainsi dit l'Eternel des armees: Considerez bien vos voies:
Aggée 2:18
considerez-le bien, je vous prie, des ce jour et dorenavant, depuis le vingt-quatrieme jour du neuvieme mois, depuis le jour ou le temple de l'Eternel a ete fonde; considerez-le bien.
Psaumes 107:43
Qui est sage prendra garde à ces choses, et comprendra les bontes de l'Eternel.
Ésaïe 5:12
Et la harpe et le luth, le tambourin et la flute, et le vin, abondent dans leurs festins; et ils ne regardent pas l'oeuvre de l'Eternel, et ils ne voient pas l'operation de ses mains.
Osée 14:9
Qui est sage? il comprendra ces choses; et intelligent? il les connaitra; car les voies de l'Eternel sont droites, et les justes y marcheront, mais les transgresseurs y tomberont.
Malachie 3:8-11
Un homme frustrera-t-il Dieu? Toutefois, vous me frustrez, et vous dites: En quoi te frustrons-nous? Dans les dimes et dans les offrandes elevees.
Romains 6:21
Quel fruit donc aviez-vous alors des choses dont maintenant vous avez honte? car la fin de ces choses est la mort.
1 Corinthiens 11:31
Mais si nous nous jugions nous-memes, nous ne serions pas juges.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
14 Et Aggee repondit et dit: Ainsi est ce peuple, et ainsi est cette nation devant moi, dit l'Eternel, et ainsi est toute l'oeuvre de leurs mains, et ce qu'ils presentent là est impur. 15 Et maintenant, considerez bien, je vous prie, ce qui va arriver des ce jour et dorenavant: avant qu'on eut mis pierre sur pierre au temple de l'Eternel, -avant que ces jours fussent, 16 si l'on venait à un tas de vingt boisseaux, il y en avait dix; si l'on venait à la cuve pour puiser cinquante mesures, il y en avait vingt;