Parallel Verses

French: Darby

Ainsi dit l'Eternel: A cause de trois transgressions de Gaza, et à cause de quatre, je ne le revoquerai point, parce qu'ils ont emmene captive la captivite tout entiere, pour la livrer à Edom;

Louis Segond Bible 1910

Ainsi parle l'Éternel: A cause de trois crimes de Gaza, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu'ils ont fait une foule de captifs pour les livrer à Édom.

French: Louis Segond (1910)

Ainsi parle l'Eternel: A cause de trois crimes de Gaza, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu'ils ont fait une foule de captifs pour les livrer à Edom.

French: Martin (1744)

Ainsi a dit l'Eternel : à cause de trois crimes de Gaza, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela; [mais je le ferai] parce qu'ils ont transporté ceux [de Juda] en une captivité entière, jusqu'à les livrer à Edom.

New American Standard Bible

Thus says the LORD, "For three transgressions of Gaza and for four I will not revoke its punishment, Because they deported an entire population To deliver it up to Edom.

Références croisées

2 Chroniques 28:18

Et les Philistins se jeterent sur les villes du pays plat et du midi de Juda, et prirent Beth-Shemesh, et Ajalon, et Guederoth, et Soco et les villages de son ressort, et Thimna et les villages de son ressort, et Guimzo et les villages de son ressort; et ils y habiterent.

1 Samuel 6:17

Et ce sont ici les hemorrhoides d'or que les Philistins rendirent à l'Eternel comme offrande pour le delit: pour Asdod une, pour Gaza une, pour Askalon une, pour Gath une, pour Ekron une;

Amos 1:9

Ainsi dit l'Eternel: A cause de trois transgressions de Tyr, et à cause de quatre, je ne le revoquerai point, parce qu'ils ont livre la captivite tout entiere à Edom, et ne se sont pas souvenus de l'alliance fraternelle;

Amos 1:11

Ainsi dit l'Eternel: A cause de trois transgressions d'Edom, et à cause de quatre, je ne le revoquerai point, parce qu'il a poursuivi son frere avec l'epee, et à etouffe la misericorde, et que sa colere dechira sans fin, et qu'il garda sa fureur à toujours.

Abdias 1:11

Au jour ou tu te tins vis-à-vis, au jour ou des etrangers emportaient ses richesses, et ou des forains entraient dans ses portes et jetaient le sort sur Jerusalem, toi aussi tu etais comme l'un d'eux.

Ézéchiel 35:5

Parce que tu as eu une inimitie perpetuelle, et que tu as livre les fils d'Israel à la puissance de l'epee, au temps de leur calamite, au temps de l'iniquite de la fin:

Joël 3:6

et que vous avez vendu aux fils de Javan les fils de Juda et les fils de Jerusalem, afin de les eloigner de leurs confins.

Amos 1:3

Ainsi dit l'Eternel: A cause de trois transgressions de Damas, et à cause de quatre, je ne revoquerai pas mon arret; parce qu'ils ont foule Galaad avec des traineaux de fer.

Zacharie 9:5

Askalon le verra et aura peur; Gaza aussi, et elle sera fort angoissee; Ekron aussi, car elle sera honteuse de sa confiance; et le roi sera retranche de Gaza, et Askalon ne sera pas habitee;

2 Chroniques 21:16-17

Et l'Eternel reveilla contre Joram l'esprit des Philistins et des Arabes qui sont à cote des Ethiopiens;

Ésaïe 14:29-31

Ne te rejouis pas, Philistie tout entiere, de ce que la verge qui t'a frappee est brisee; car de la racine du serpent sortira une vipere, et son fruit sera un serpent brulant qui vole;

Jérémie 47:1

La parole de l'Eternel qui vint à Jeremie le prophete, contre les Philistins, avant que le Pharaon frappat Gaza.

Jérémie 47:4-5

à cause du jour qui vient pour devaster tous les Philistins, pour retrancher à Tyr et à Sidon quiconque resterait pour les secourir; car l'Eternel devaste les Philistins, le reste de l'ile de Caphtor.

Ézéchiel 25:15-16

Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: A cause de ce que les Philistins ont fait par vengeance, et parce qu'ils se sont venges cruellement, dans le mepris de leurs ames, pour detruire par une inimitie perpetuelle,

Sophonie 2:4-7

Car Gaza sera abandonnee, et Asklon sera une desolation; Asdod, on la chassera en plein midi, et Ekron sera deracinee.

Actes 8:26

Et un ange du Seigneur parla à Philippe, disant: Leve-toi, et va vers le midi, sur le chemin qui descend de Jerusalem à Gaza, lequel est desert.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org