Parallel Verses

French: Darby

Ote de devant moi le bruit de tes cantiques; et la musique de tes luths, je ne l'ecouterai pas.

Louis Segond Bible 1910

Éloigne de moi le bruit de tes cantiques; Je n'écoute pas le son de tes luths.

French: Louis Segond (1910)

Eloigne de moi le bruit de tes cantiques; Je n'écoute pas le son de tes luths.

French: Martin (1744)

Ote de devant moi le bruit de tes chansons, car je n'écouterai point la mélodie de tes musettes.

New American Standard Bible

"Take away from Me the noise of your songs; I will not even listen to the sound of your harps.

Références croisées

Amos 6:5

qui chantez au son du luth, et inventez, comme David, à votre usage, des instruments pour le chant;

Amos 8:3

Et, en ce jour-là, les cantiques du palais seront des hurlements, dit le Seigneur, l'Eternel. Les cadavres seront en grand nombre; en tout lieu on les jettera dehors... Silence!

Amos 8:10

Et je changerai vos fetes en deuil, et toutes vos chansons en lamentation; et sur tous les reins j'amenerai le sac, et chaque tete je la rendrai chauve; et je ferai que ce sera comme le deuil d'un fils unique, et la fin sera comme un jour d'amertume.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain