Parallel Verses
French: Darby
et la terre vint en aide à la femme, et la terre ouvrit sa bouche et engloutit le fleuve que le dragon avait lance de sa bouche.
Louis Segond Bible 1910
Et la terre secourut la femme, et la terre ouvrit sa bouche et engloutit le fleuve que le dragon avait lancé de sa bouche.
French: Louis Segond (1910)
Et la terre secourut la femme, et la terre ouvrit sa bouche et engloutit le fleuve que le dragon avait lancé de sa bouche.
French: Martin (1744)
Mais la terre aida à la femme; car la terre ouvrit son sein, et elle engloutit le fleuve que le dragon avait jeté de sa gueule.
New American Standard Bible
But the earth helped the woman, and the earth opened its mouth and drank up the river which the dragon poured out of his mouth.
Références croisées
Exode 12:35-36
Et les fils d'Israel firent selon la parole de Moise, et demanderent aux Egyptiens des objets d'argent, et des objets d'or, et des vetements.
1 Rois 17:6
Et les corbeaux lui apportaient du pain et de la chair le matin, et du pain et de la chair le soir, et il buvait du torrent.
2 Rois 8:9
Releverai-je de cette maladie? Et Hazael alla à sa rencontre, et prit dans sa main un present de toutes les bonnes choses de Damas, la charge de quarante chameaux; et il vint, et se tint devant lui, et dit: Ton fils Ben-Hadad, roi de Syrie, m'a envoye vers toi, disant: