Parallel Verses
French: Darby
Si quelqu'un a des oreilles, qu'il ecoute!
Louis Segond Bible 1910
Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende!
French: Louis Segond (1910)
Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende!
French: Martin (1744)
Si quelqu'un a des oreilles, qu'il écoute.
New American Standard Bible
If anyone has an ear, let him hear.
Références croisées
Apocalypse 2:7
Que celui qui a des oreilles ecoute ce que l'Esprit dit aux assemblees. A celui qui vaincra, je lui donnerai de manger de l'arbre de vie qui est dans le paradis de Dieu.
Apocalypse 2:11
Que celui qui a des oreilles ecoute ce que l'Esprit dit aux assemblees. Celui qui vaincra n'aura point à souffrir de la seconde mort.
Apocalypse 2:17
Que celui qui a des oreilles ecoute ce que l'Esprit dit aux assemblees. A celui qui vaincra, je lui donnerai de la manne cachee, et je lui donnerai un caillou blanc, et, sur le caillou, un nouveau nom ecrit, que nul ne connait, sinon celui qui le reçoit.
Apocalypse 2:29
Que celui qui a des oreilles ecoute ce que l'Esprit dit aux assemblees.