Parallel Verses
French: Martin (1744)
Si quelqu'un a des oreilles, qu'il écoute.
Louis Segond Bible 1910
Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende!
French: Darby
Si quelqu'un a des oreilles, qu'il ecoute!
French: Louis Segond (1910)
Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende!
New American Standard Bible
If anyone has an ear, let him hear.
Références croisées
Apocalypse 2:7
Que celui qui a des oreilles, écoute ce que l'Esprit dit aux Eglises. A celui qui vaincra je lui donnerai à manger de l'arbre de vie, qui est au milieu du paradis de Dieu.
Apocalypse 2:11
Que celui qui a des oreilles, écoute ce que l'Esprit dit aux Eglises. Celui qui vaincra sera mis à couvert de la mort seconde.
Apocalypse 2:17
Que celui qui a des oreilles, écoute ce que l'Esprit dit aux Eglises. A celui qui vaincra je lui donnerai à manger de la manne qui est cachée, et je lui donnerai un caillou blanc, et sur [ce] caillou sera écrit un nouveau nom, que nul ne connaît, sinon celui qui le reçoit.
Apocalypse 2:29
Que celui qui a des oreilles, écoute ce que l'Esprit dit aux Eglises.