Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit.
French: Darby
Et ses portes ne seront point fermees de jour: car il n'y aura pas de nuit là.
French: Louis Segond (1910)
Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit.
French: Martin (1744)
Et ses portes ne seront point fermées de jour; or il n'y aura point là de nuit.
New American Standard Bible
In the daytime (for there will be no night there) its gates will never be closed;
Références croisées
Ésaïe 60:11
Tes portes seront toujours ouvertes, Elles ne seront fermées ni jour ni nuit, Afin de laisser entrer chez toi les trésors des nations, Et leurs rois avec leur suite.
Zacharie 14:7
Ce sera un jour unique, connu de l'Éternel, Et qui ne sera ni jour ni nuit; Mais vers le soir la lumière paraîtra.
Apocalypse 22:5
Il n'y aura plus de nuit; et ils n'auront besoin ni de lampe ni de lumière, parce que le Seigneur Dieu les éclairera. Et ils régneront aux siècles des siècles.
Ésaïe 60:20
Ton soleil ne se couchera plus, Et ta lune ne s'obscurcira plus; Car l'Éternel sera ta lumière à toujours, Et les jours de ton deuil seront passés.
Apocalypse 21:23
La ville n'a besoin ni du soleil ni de la lune pour l'éclairer; car la gloire de Dieu l'éclaire, et l'agneau est son flambeau.