Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Et personne dans le ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, ne put ouvrir le livre ni le regarder.
French: Darby
Et personne, ni dans le ciel, ni sur la terre, ni au-dessous de la terre, ne pouvait ouvrir le livre ni le regarder.
French: Louis Segond (1910)
Et personne dans le ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, ne put ouvrir le livre ni le regarder.
French: Martin (1744)
Mais nul ne pouvait ni dans le Ciel, ni sur la terre, ni au-dessous de la terre ouvrir le Livre, ni le regarder.
New American Standard Bible
And no one in heaven or on the earth or under the earth was able to open the book or to look into it.
Références croisées
Apocalypse 5:13
Et toutes les créatures qui sont dans le ciel, sur la terre, sous la terre, sur la mer, et tout ce qui s'y trouve, je les entendis qui disaient: A celui qui est assis sur le trône, et à l'agneau, soient la louange, l'honneur, la gloire, et la force, aux siècles des siècles!
Ésaïe 40:13-14
Qui a sondé l'esprit de l'Éternel, Et qui l'a éclairé de ses conseils?
Ésaïe 41:28
Je regarde, et il n'y a personne, Personne parmi eux qui prophétise, Et qui puisse répondre, si je l'interroge.
Romains 11:34
Qui a connu la pensée du Seigneur, Ou qui a été son conseiller?