Parallel Verses

French: Martin (1744)

Un malheur est passé, et voici venir encore deux malheurs après celui-ci.

Louis Segond Bible 1910

Le premier malheur est passé. Voici il vient encore deux malheurs après cela.

French: Darby

Le premier malheur est passe; voici, il arrive encore deux malheurs apres ces choses.

French: Louis Segond (1910)

Le premier malheur est passé. Voici il vient encore deux malheurs après cela.

New American Standard Bible

The first woe is past; behold, two woes are still coming after these things.

Références croisées

Apocalypse 11:14

Le second malheur est passé; et voici, le troisième malheur viendra bientôt.

Apocalypse 8:13-2

Alors je regardai, et j'entendis un Ange qui volait par le milieu du ciel, et qui disait à haute voix : Malheur! malheur! malheur! aux habitants de la terre à cause du son des trompettes des trois autres Anges qui doivent sonner de la trompette.

Apocalypse 9:13-21

Alors le sixième Ange sonna de sa trompette, et j'entendis une voix [sortant] des quatre cornes de l'autel d'or qui [est] devant la face de Dieu,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain