Parallel Verses

French: Martin (1744)

On délia donc les quatre Anges qui étaient prêts pour l'heure, le jour, le mois et l'année; afin de tuer la troisième partie des hommes.

Louis Segond Bible 1910

Et les quatre anges qui étaient prêts pour l'heure, le jour, le mois et l'année, furent déliés afin qu'ils tuassent le tiers des hommes.

French: Darby

Et les quatre anges qui etaient prepares pour l'heure et le jour et le mois et l'annee, furent delies, afin de tuer le tiers des hommes.

French: Louis Segond (1910)

Et les quatre anges qui étaient prêts pour l'heure, le jour, le mois et l'année, furent déliés afin qu'ils tuassent le tiers des hommes.

New American Standard Bible

And the four angels, who had been prepared for the hour and day and month and year, were released, so that they would kill a third of mankind.

Références croisées

Apocalypse 8:7

Et le premier Ange sonna de la trompette, et il se fit de la grêle et du feu, mêlés de sang, qui furent jetés en la terre; et la troisième partie des arbres fut brûlée, et toute herbe verte aussi fut brûlée.

Apocalypse 9:18

La troisième partie des hommes fut tuée par ces trois choses, [savoir] par le feu, par la fumée, et par le soufre qui sortaient de leur bouche.

Apocalypse 8:9

Et la troisième partie des créatures vivantes qui [étaient] en la mer, mourut; et la troisième partie des navires périt.

Apocalypse 8:11-12

Le nom de l'étoile est Absinthe; et la troisième partie des eaux devint absinthe, et plusieurs des hommes moururent par les eaux, à cause qu'elles étaient devenues amères.

Apocalypse 9:5

Et il leur fut permis non de les tuer, mais de les tourmenter durant cinq mois; et leurs tourments sont semblables aux tourments que donne le scorpion quand il frappe l'homme.

Apocalypse 9:10

Et elles avaient des queues semblables [à des queues] de scorpions, et avaient des aiguillons en leurs queues; et leur puissance [était] de nuire aux hommes durant cinq mois.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain