Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Nous te ferons des colliers d'or, Avec des points d'argent. -

French: Darby

Nous te ferons des chaines d'or avec des paillettes d'argent.

French: Louis Segond (1910)

Nous te ferons des colliers d'or, Avec des points d'argent. -

French: Martin (1744)

Tandis que le Roi a été assis à table, mon aspic a rendu son odeur.

New American Standard Bible

"We will make for you ornaments of gold With beads of silver."

Références croisées

Genèse 1:26

Puis Dieu dit: Faisons l'homme à notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bétail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre.

Psaumes 149:4

Car l'Éternel prend plaisir à son peuple, Il glorifie les malheureux en les sauvant.

Cantique des Cantiques 8:9

Si elle est un mur, Nous bâtirons sur elle des créneaux d'argent; Si elle est une porte, Nous la fermerons avec une planche de cèdre. -

Éphésiens 5:25-27

Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l'Église, et s'est livré lui-même pour elle,

Philippiens 3:21

qui transformera le corps de notre humiliation, en le rendant semblable au corps de sa gloire, par le pouvoir qu'il a de s'assujettir toutes choses.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

10 Tes joues sont belles au milieu des colliers, Ton cou est beau au milieu des rangées de perles. 11 Nous te ferons des colliers d'or, Avec des points d'argent. - 12 Tandis que le roi est dans son entourage, Mon nard exhale son parfum.


Jump To Previous

Word Concordance

Word Count of 0 Translations in Cantique des Cantiques 1:11

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org