Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Le roi Salomon s'est fait une litière De bois du Liban.

French: Darby

Le roi Salomon s'est fait un palanquin de bois du Liban.

French: Louis Segond (1910)

Le roi Salomon s'est fait une litière De bois du Liban.

French: Martin (1744)

Le Roi Salomon s'est fait un lit de bois du Liban.

New American Standard Bible

"King Solomon has made for himself a sedan chair From the timber of Lebanon.

Références croisées

2 Samuel 23:5

N'en est-il pas ainsi de ma maison devant Dieu, Puisqu'il a fait avec moi une alliance éternelle, En tous points bien réglée et offrant pleine sécurité? Ne fera-t-il pas germer tout mon salut et tous mes désirs?

Cantique des Cantiques 3:7

Voici la litière de Salomon, Et autour d'elle soixante vaillants hommes, Des plus vaillants d'Israël.

Apocalypse 14:6

Je vis un autre ange qui volait par le milieu du ciel, ayant un Évangile éternel, pour l'annoncer aux habitants de la terre, à toute nation, à toute tribu, à toute langue, et à tout peuple.

Info sur le verset

Jump To Previous

Word Concordance

Word Count of 0 Translations in Cantique des Cantiques 3:9

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org