Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Ses yeux sont comme des colombes au bord des ruisseaux, Se baignant dans le lait, Reposant au sein de l'abondance.

Louis Segond Bible 1910

Ses yeux sont comme des colombes au bord des ruisseaux, Se baignant dans le lait, Reposant au sein de l'abondance.

French: Darby

ses yeux, comme des colombes pres des ruisseaux d'eau, baignes dans le lait, bien enchasses;

French: Martin (1744)

Ses yeux sont comme ceux des colombes sur les ruisseaux des eaux courantes, lavés dans du lait, et [comme] enchâssés dans des chatons d'[anneau.]

New American Standard Bible

"His eyes are like doves Beside streams of water, Bathed in milk, And reposed in their setting.

Références croisées

Cantique des Cantiques 1:15

Que tu es belle, mon amie, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes. -

Cantique des Cantiques 4:1

Que tu es belle, mon amie, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes, Derrière ton voile. Tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres, Suspendues aux flancs de la montagne de Galaad.

Hébreux 4:13

Nulle créature n'est cachée devant lui, mais tout est à nu et à découvert aux yeux de celui à qui nous devons rendre compte.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org