Parallel Verses

French: Martin (1744)

Puis il tournera visage vers les forteresses de son pays, il heurtera, il sera renversé, et il ne sera plus trouvé.

Louis Segond Bible 1910

Il se dirigera ensuite vers les forteresses de son pays; et il chancellera, il tombera, et on ne le trouvera plus.

French: Darby

et il tournera sa face vers les forteresses de son propre pays; et il bronchera et tombera, et ne sera pas trouve.

French: Louis Segond (1910)

Il se dirigera ensuite vers les forteresses de son pays; et il chancellera, il tombera, et on ne le trouvera plus.

New American Standard Bible

"So he will turn his face toward the fortresses of his own land, but he will stumble and fall and be found no more.

Références croisées

Psaumes 37:36

Mais il est passé, et voilà, il n'est plus; je l'ai cherché, et il ne s'est point trouvé.

Ézéchiel 26:21

Je ferai qu'on sera tout étonné à cause de toi, de ce que tu n'es plus; et quand on te cherchera, on ne te trouvera plus à jamais, dit le Seigneur l'Eternel.

Job 20:8

Il s'en sera envolé comme un songe, et on ne le trouvera plus; et il s'enfuira comme une vision de nuit.

Psaumes 27:2

Lorsque les méchants, mes adversaires et mes ennemis, m'ont approché, [se jetant] sur moi pour manger ma chair, ils ont bronché et sont tombés.

Jérémie 46:6

Que l'homme léger à la course ne s'enfuie point, et que le fort ne se sauve point; ils sont renversés et tombés vers l'Aquilon, auprès du rivage du fleuve d'Euphrate.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain