Parallel Verses

French: Darby

Et il dit: Va, Daniel; car ces paroles sont cachees et scellees jusqu'au temps de la fin.

Louis Segond Bible 1910

Il répondit: Va, Daniel, car ces paroles seront tenues secrètes et scellées jusqu'au temps de la fin.

French: Louis Segond (1910)

Il répondit: Va, Daniel, car ces paroles seront tenues secrètes et scellées jusqu'au temps de la fin.

French: Martin (1744)

Et il dit : Va, Daniel, car ces paroles sont closes et cachetées jusqu'au temps déterminé.

New American Standard Bible

He said, "Go your way, Daniel, for these words are concealed and sealed up until the end time.

Références croisées

Daniel 12:4

Et toi, Daniel, cache les paroles et scelle le livre jusqu'au temps de la fin. Plusieurs courront çà et là; et la connaissance sera augmentee.

Ésaïe 8:16

Lie le temoignage, scelle la loi parmi mes disciples.

Ésaïe 29:11

Et la vision de tout vous sera comme les paroles d'un livre scelle qu'on donne à quelqu'un qui sait lire, en disant: Lis ceci, je te prie; et il dit: Je ne puis, car il est scelle;

Daniel 8:26

Et la vision du soir et du matin, qui a ete dite, est verite. Et toi, serre la vision, car elle est pour beaucoup de jours.

Apocalypse 10:4

Et quand les sept tonnerres eurent parle, j'allais ecrire; et j'ouis une voix venant du ciel, disant: Scelle les choses que les sept tonnerres ont prononcees et ne les ecris pas.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain