Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Au bout de douze mois, comme il se promenait dans le palais royal à Babylone,
French: Darby
Au bout de douze mois, il se promenait sur le palais du royaume de Babylone.
French: Louis Segond (1910)
Au bout de douze mois, comme il se promenait dans le palais royal à Babylone,
French: Martin (1744)
Au bout de douze mois, il se promenait dans le palais Royal de Babylone;
New American Standard Bible
"Twelve months later he was walking on the roof of the royal palace of Babylon.
Références croisées
Genèse 6:3
Alors l'Éternel dit: Mon esprit ne restera pas à toujours dans l'homme, car l'homme n'est que chair, et ses jours seront de cent vingt ans.
Ecclésiaste 8:11
Parce qu'une sentence contre les mauvaises actions ne s'exécute pas promptement, le coeur des fils de l'homme se remplit en eux du désir de faire le mal.
1 Pierre 3:20
qui autrefois avaient été incrédules, lorsque la patience de Dieu se prolongeait, aux jours de Noé, pendant la construction de l'arche, dans laquelle un petit nombre de personnes, c'est-à-dire huit, furent sauvées à travers l'eau.
2 Pierre 3:9-10
Le Seigneur ne tarde pas dans l'accomplissement de la promesse, comme quelques-uns le croient; mais il use de patience envers vous, ne voulant pas qu'aucun périsse, mais voulant que tous arrivent à la repentance.
2 Pierre 3:15
Croyez que la patience de notre Seigneur est votre salut, comme notre bien-aimé frère Paul vous l'a aussi écrit, selon la sagesse qui lui a été donnée.
Apocalypse 2:21
Je lui ai donné du temps, afin qu'elle se repentît, et elle ne veut pas se repentir de son impudicité.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
28 Toutes ces choses se sont accomplies sur le roi Nebucadnetsar. 29 Au bout de douze mois, comme il se promenait dans le palais royal à Babylone, 30 le roi prit la parole et dit: N'est-ce pas ici Babylone la grande, que j'ai bâtie, comme résidence royale, par la puissance de ma force et pour la gloire de ma magnificence?