Parallel Verses

French: Darby

Et j'ai entendu dire de toi que l'esprit des dieux est en toi, et que de la lumiere, et de l'intelligence, et une sagesse extraordinaire se trouvent en toi.

Louis Segond Bible 1910

J'ai appris sur ton compte que tu as en toi l'esprit des dieux, et qu'on trouve chez toi des lumières, de l'intelligence, et une sagesse extraordinaire.

French: Louis Segond (1910)

J'ai appris sur ton compte que tu as en toi l'esprit des dieux, et qu'on trouve chez toi des lumières, de l'intelligence, et une sagesse extraordinaire.

French: Martin (1744)

Or j'ai ouï dire de toi que l'Esprit des dieux est en toi, et qu'il s'est trouvé en toi une lumière, une intelligence, et une sagesse singulière;

New American Standard Bible

"Now I have heard about you that a spirit of the gods is in you, and that illumination, insight and extraordinary wisdom have been found in you.

Références croisées

Daniel 5:11-12

il y a un homme dans ton royaume, en qui est l'esprit des dieux saints; et, aux jours de ton pere, de la lumiere, et de l'intelligence, et une sagesse comme la sagesse des dieux, ont ete trouvees en lui; et le roi Nebucadnetsar, ton pere, -ton pere, o roi, l'a etabli chef des devins, des enchanteurs, des Chaldeens, des augures,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org