Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Pesé: Tu as été pesé dans la balance, et tu as été trouvé léger.

Louis Segond Bible 1910

Pesé: Tu as été pesé dans la balance, et tu as été trouvé léger.

French: Darby

THEKEL: Tu as ete pese à la balance, et tu as ete trouve manquant de poids.

French: Martin (1744)

THÉKEL : Tu as été pesé en la balance, et tu as été trouvé léger.

New American Standard Bible

" 'TEKEL'--you have been weighed on the scales and found deficient.

Références croisées

Psaumes 62:9

Oui, vanité, les fils de l'homme! Mensonge, les fils de l'homme! Dans une balance ils monteraient Tous ensemble, plus légers qu'un souffle.

Job 31:6

Que Dieu me pèse dans des balances justes, Et il reconnaîtra mon intégrité!

Jérémie 6:30

On les appelle de l'argent méprisable, Car l'Eternel les a rejetés.

Ézéchiel 22:18-20

Fils de l'homme, la maison d'Israël est devenue pour moi comme des scories; ils sont tous de l'airain, de l'étain, du fer, du plomb, dans le creuset; ce sont des scories d'argent.

Matthieu 22:11-12

Le roi entra pour voir ceux qui étaient à table, et il aperçut là un homme qui n'avait pas revêtu un habit de noces.

1 Corinthiens 3:13

l'oeuvre de chacun sera manifestée; car le jour la fera connaître, parce qu'elle se révèlera dans le feu, et le feu éprouvera ce qu'est l'oeuvre de chacun.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Daniel 5:27

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain