Parallel Verses

French: Darby

Toutefois, suivant tout le desir de ton ame, tu sacrifieras et tu mangeras de la chair dans toutes tes portes, selon la benediction de l'Eternel, ton Dieu, qu'il t'aura donnee. Celui qui est impur et celui qui est pur en mangeront, comme on mange de la gazelle et du cerf;

Louis Segond Bible 1910

Néanmoins, quand tu en auras le désir, tu pourras tuer du bétail et manger de la viande dans toutes tes portes, selon les bénédictions que t'accordera l'Éternel, ton Dieu; celui qui sera impur et celui qui sera pur pourront en manger, comme on mange de la gazelle et du cerf.

French: Louis Segond (1910)

Néanmoins, quand tu en auras le désir, tu pourras tuer du bétail et manger de la viande dans toutes tes portes, selon les bénédictions que t'accordera l'Eternel, ton Dieu; celui qui sera impur et celui qui sera pur pourront en manger, comme on mange de la gazelle et du cerf.

French: Martin (1744)

Toutefois tu pourras tuer des bêtes et manger de leur chair selon tous les désirs de ton âme, dans quelque ville que tu demeures, selon la bénédiction de l'Eternel ton Dieu, laquelle il t'aura donnée; celui qui sera souillé et celui qui sera net, en mangeront, comme on mange du daim et du cerf.

New American Standard Bible

"However, you may slaughter and eat meat within any of your gates, whatever you desire, according to the blessing of the LORD your God which He has given you; the unclean and the clean may eat of it, as of the gazelle and the deer.

Références croisées

Deutéronome 14:5

le cerf, et la gazelle, et le daim, et le bouquetin, et le dishon, et le boeuf sauvage, et le mouflon.

Lévitique 17:3-5

Quiconque de la maison d'Israel aura egorge un boeuf ou un mouton ou une chevre, dans le camp, ou qui l'aura egorge hors du camp,

Deutéronome 12:20-23

Quand l'Eternel, ton Dieu, aura etendu tes limites, comme il te l'a promis, et que tu diras: Je mangerai de la chair, parce que ton ame desirera de manger de la chair, tu mangeras de la chair, selon tout le desir de ton ame.

Deutéronome 14:26

et tu donneras l'argent pour tout ce que ton ame desirera, pour du gros ou du menu betail, ou pour du vin ou pour des boissons fortes, pour tout ce que ton ame te demandera, et tu le mangeras là, devant l'Eternel, ton Dieu, et tu te rejouiras, toi et ta maison.

Deutéronome 15:22-23

tu le mangeras dans tes portes; celui qui est impur et celui qui est pur en mangeront egalement, comme de la gazelle et du cerf.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

14 mais dans le lieu que l'Eternel choisira dans l'une de tes tribus, là tu offriras tes holocaustes, et là tu feras tout ce que je te commande. 15 Toutefois, suivant tout le desir de ton ame, tu sacrifieras et tu mangeras de la chair dans toutes tes portes, selon la benediction de l'Eternel, ton Dieu, qu'il t'aura donnee. Celui qui est impur et celui qui est pur en mangeront, comme on mange de la gazelle et du cerf; 16 seulement, vous ne mangerez pas le sang: tu le verseras sur la terre, comme de l'eau.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org