Parallel Verses
French: Darby
Si, dans l'une de tes villes que l'Eternel, ton Dieu, te donne pour y habiter, tu entends dire:
Louis Segond Bible 1910
Si tu entends dire au sujet de l'une des villes que t'a données pour demeure l'Éternel, ton Dieu:
French: Louis Segond (1910)
Si tu entends dire au sujet de l'une des villes que t'a données pour demeure l'Eternel, ton Dieu:
French: Martin (1744)
Quand tu entendras que dans l'une de tes villes que l'Eternel ton Dieu te donne pour y habiter, on dira :
New American Standard Bible
"If you hear in one of your cities, which the LORD your God is giving you to live in, anyone saying that
Références croisées
Josué 22:11-34
Et les fils d'Israel ouirent dire: Voici, les fils de Ruben, et les fils de Gad, et la demi-tribu de Manasse, ont bati un autel en face du pays de Canaan, dans les contrees du Jourdain, à cote des fils d'Israel.
Juges 20:1-17
Et tous les fils d'Israel sortirent, depuis Dan jusqu'à Beer-Sheba, et le pays de Galaad; et l'assemblee se reunit comme un seul homme, vers l'Eternel, à Mitspa.