Parallel Verses

French: Darby

Mais ceux-ci vous ne les mangerez pas: l'aigle, et l'orfraie, et l'aigle de mer,

Louis Segond Bible 1910

Mais voici ceux dont vous ne mangerez pas: l'aigle, l'orfraie et l'aigle de mer;

French: Louis Segond (1910)

Mais voici ceux dont vous ne mangerez pas: l'aigle, l'orfraie et l'aigle de mer;

French: Martin (1744)

Mais ce sont ici ceux dont vous ne mangerez point; l'Aigle, l'Orfraie, le Faucon.

New American Standard Bible

"But these are the ones which you shall not eat: the eagle and the vulture and the buzzard,

Sujets

Références croisées

Lévitique 11:13-19

Et d'entre les oiseaux, vous aurez ceux-ci en abomination; on n'en mangera point, ce sera une chose abominable: l'aigle, et l'orfraie,

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

11 -Vous mangerez tout oiseau pur. 12 Mais ceux-ci vous ne les mangerez pas: l'aigle, et l'orfraie, et l'aigle de mer, 13 et le faucon, et le milan, et l'autour, selon son espece;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org