Parallel Verses
French: Darby
-Vous mangerez de ceci, d'entre tout ce qui est dans les eaux: vous mangerez tout ce qui a des nageoires et des ecailles,
Louis Segond Bible 1910
Voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux: vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles.
French: Louis Segond (1910)
Voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux: vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles.
French: Martin (1744)
Vous mangerez de ceci d'entre tout ce qui est dans les eaux; vous mangerez de tout ce qui a des nageoires et des écailles.
New American Standard Bible
"These you may eat of all that are in water: anything that has fins and scales you may eat,
Références croisées
Lévitique 11:9-12
Vous mangerez de ceci, d'entre tout ce qui est dans les eaux: vous mangerez tout ce qui a des nageoires et des ecailles, dans les eaux, dans les mers et dans les rivieres.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
8 et le porc, car il a l'ongle fendu, mais il ne rumine pas; il vous est impur. Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leur corps mort. 9 -Vous mangerez de ceci, d'entre tout ce qui est dans les eaux: vous mangerez tout ce qui a des nageoires et des ecailles, 10 et vous ne mangerez pas ce qui n'a point de nageoires et d'ecailles; cela vous est impur.