Parallel Verses

French: Darby

tu separeras pour toi trois villes au milieu de ton pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne pour le posseder:

Louis Segond Bible 1910

tu sépareras trois villes au milieu du pays dont l'Éternel, ton Dieu, te donne la possession.

French: Louis Segond (1910)

tu sépareras trois villes au milieu du pays dont l'Eternel, ton Dieu, te donne la possession.

French: Martin (1744)

Alors tu sépareras trois villes au milieu du pays que l'Eternel ton Dieu te donne pour le posséder.

New American Standard Bible

you shall set aside three cities for yourself in the midst of your land, which the LORD your God gives you to possess.

Références croisées

Exode 21:13

Mais s'il ne lui a pas dresse d'embuche, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'etablirai un lieu ou il s'enfuira.

Nombres 35:10-15

Parle aux fils d'Israel, et dis-leur: Quand vous aurez passe le Jourdain et que vous serez entres dans le pays de Canaan,

Deutéronome 4:41-43

Alors Moise separa trois villes, en deçà du Jourdain, vers le soleil levant,

Josué 20:2-7

Parle aux fils d'Israel, en disant: Etablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parle par Moise,

Hébreux 6:18

afin que par deux choses immuables, dans lesquelles il etait impossible que Dieu mentit, nous ayons une ferme consolation, nous qui nous sommes enfuis pour saisir l'esperance proposee,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org