Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Le spectacle que tu auras sous les yeux te jettera dans le délire.
French: Darby
et tu seras dans le delire à cause des choses que tu verras de tes yeux.
French: Louis Segond (1910)
Le spectacle que tu auras sous les yeux te jettera dans le délire.
French: Martin (1744)
Et tu seras hors du sens à cause des choses que tu verras de tes yeux.
New American Standard Bible
"You shall be driven mad by the sight of what you see.
Références croisées
Deutéronome 28:28
L'Éternel te frappera de délire, d'aveuglement, d'égarement d'esprit,
Deutéronome 28:68
Et l'Éternel te ramènera sur des navires en Égypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit: Tu ne le reverras plus! Là, vous vous offrirez en vente à vos ennemis, comme esclaves et comme servantes; et il n'y aura personne pour vous acheter.
Ésaïe 33:14
Les pécheurs sont effrayés dans Sion, Un tremblement saisit les impies: Qui de nous pourra rester auprès d'un feu dévorant? Qui de nous pourra rester auprès de flammes éternelles? -
Jérémie 25:15-16
Car ainsi m'a parlé l'Éternel, le Dieu d'Israël: Prends de ma main cette coupe remplie du vin de ma colère, Et fais-la boire à toutes les nations Vers lesquelles je t'enverrai.
Apocalypse 16:10-11
Le cinquième versa sa coupe sur le trône de la bête. Et son royaume fut couvert de ténèbres; et les hommes se mordaient la langue de douleur,