Parallel Verses
French: Darby
de peur qu'il n'y ait parmi vous homme, ou femme, ou famille, ou tribu, dont le coeur se detourne aujourd'hui d'avec l'Eternel, notre Dieu, pour aller servir les dieux de ces nations; de peur qu'il n'y ait parmi vous une racine qui produise du poison et de l'absinthe,
Louis Segond Bible 1910
Qu'il n'y ait parmi vous ni homme, ni femme, ni famille, ni tribu, dont le coeur se détourne aujourd'hui de l'Éternel, notre Dieu, pour aller servir les dieux de ces nations-là. Qu'il n'y ait point parmi vous de racine qui produise du poison et de l'absinthe.
French: Louis Segond (1910)
Qu'il n'y ait parmi vous ni homme, ni femme, ni famille, ni tribu, dont le coeur se détourne aujourd'hui de l'Eternel, notre Dieu, pour aller servir les dieux de ces nations-là. Qu'il n'y ait point parmi vous de racine qui produise du poison et de l'absinthe.
French: Martin (1744)
[Prenez garde] qu'il n'y ait parmi vous ni homme, ni femme, ni famille, ni Tribu qui détourne aujourd'hui son cœur de l'Eternel notre Dieu, pour aller servir les dieux de ces nations, [et] qu'il n'y ait parmi vous quelque racine qui produise du fiel et de l'absinthe.
New American Standard Bible
so that there will not be among you a man or woman, or family or tribe, whose heart turns away today from the LORD our God, to go and serve the gods of those nations; that there will not be among you a root bearing poisonous fruit and wormwood.
Sujets
Références croisées
Hébreux 12:15
veillant de peur que quelqu'un ne manque de la grace de Dieu; de peur que quelque racine d'amertume, bourgeonnant en haut, ne vous trouble, et que par elle plusieurs ne soient souilles;
Deutéronome 11:16-17
Prenez garde à vous, de peur que votre coeur ne soit seduit, et que vous ne vous detourniez, et ne serviez d'autres dieux et ne vous prosterniez devant eux,
Deutéronome 13:1-15
S'il s'eleve au milieu de toi un prophete, ou un songeur de songes, et qu'il te donne un signe ou un miracle,
Deutéronome 17:2-7
S'il se trouve au milieu de toi, dans une de tes portes que l'Eternel, ton Dieu, te donne, un homme ou une femme qui fasse ce qui est mauvais aux yeux de l'Eternel, ton Dieu, en transgressant son alliance,
Jérémie 9:15
C'est pourquoi, ainsi dit l'Eternel des armees, le Dieu d'Israel: Voici, je vais faire manger de l'absinthe à ce peuple, et je leur ferai boire de l'eau de fiel;
Osée 10:4
Ils prononcent des paroles, ils jurent faussement, et ils concluent une alliance; aussi le jugement poussera comme une plante veneneuse dans les sillons des champs.
Amos 6:12
Les chevaux courront-ils sur un rocher, ou bien y labourera-t-on avec des boeufs? Car vous avez change le droit en poison, et en absinthe le fruit de la justice,
Actes 8:23
car je vois que tu es dans un fiel d'amertume et dans un lien d'iniquite.
Hébreux 3:12
Prenez garde, freres, qu'il n'y ait en quelqu'un de vous un mechant coeur d'incredulite, en ce qu'il abandonne le Dieu vivant;