Parallel Verses

French: Darby

Et il dira: Ou sont leurs dieux, le rocher en qui ils se confiaient,

Louis Segond Bible 1910

Il dira: Où sont leurs dieux, Le rocher qui leur servait de refuge,

French: Louis Segond (1910)

Il dira: Où sont leurs dieux, Le rocher qui leur servait de refuge,

French: Martin (1744)

Et il dira : Où sont leurs dieux, le rocher vers lequel ils se retiraient?

New American Standard Bible

"And He will say, 'Where are their gods, The rock in which they sought refuge?

Références croisées

Juges 10:14

Allez, et criez aux dieux que vous avez choisis; eux, vous sauveront au temps de votre detresse!

Jérémie 2:28

Et ou sont tes dieux que tu t'es faits? Qu'ils se levent, s'ils peuvent te sauver au temps de ton malheur! Car le nombre de tes dieux est celui de tes villes, o Juda!

2 Rois 3:13

Et Elisee dit au roi d'Israel: Qu'y a-t-il entre moi et toi? Va vers les prophetes de ton pere et vers les prophetes de ta mere. Et le roi d'Israel lui dit: Non; car l'Eternel a appele ces trois rois pour les livrer en la main de Moab.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain