Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Il dira: Où sont leurs dieux, Le rocher qui leur servait de refuge,

Louis Segond Bible 1910

Il dira: Où sont leurs dieux, Le rocher qui leur servait de refuge,

French: Darby

Et il dira: Ou sont leurs dieux, le rocher en qui ils se confiaient,

French: Martin (1744)

Et il dira : Où sont leurs dieux, le rocher vers lequel ils se retiraient?

New American Standard Bible

"And He will say, 'Where are their gods, The rock in which they sought refuge?

Références croisées

Juges 10:14

Allez, invoquez les dieux que vous avez choisis; qu'ils vous délivrent au temps de votre détresse!

Jérémie 2:28

Où donc sont tes dieux que tu t'es faits? Qu'ils se lèvent, s'ils peuvent te sauver au temps du malheur! Car tu as autant de dieux que de villes, ô Juda!

2 Rois 3:13

Elisée dit au roi d'Israël: Qu'y a-t-il entre moi et toi? Va vers les prophètes de ton père et vers les prophètes de ta mère. Et le roi d'Israël lui dit: Non! car l'Eternel a appelé ces trois rois pour les livrer entre les mains de Moab.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain