Parallel Verses
French: Darby
Et il ne s'est plus leve en Israel de prophete tel que Moise, que l'Eternel ait connu face à face,
Louis Segond Bible 1910
Il n'a plus paru en Israël de prophète semblable à Moïse, que l'Éternel connaissait face à face.
French: Louis Segond (1910)
Il n'a plus paru en Israël de prophète semblable à Moïse, que l'Eternel connaissait face à face.
French: Martin (1744)
Et il ne s'est jamais levé en Israël de Prophète comme Moïse, qui ait connu l'Eternel face à face;
New American Standard Bible
Since that time no prophet has risen in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face,
Sujets
Références croisées
Exode 33:11
Et l'Eternel parlait à Moise face à face, comme un homme parle avec son ami; et Moise retournait au camp; et son serviteur Josue, fils de Nun, jeune homme, ne sortait pas de l'interieur de la tente.
Nombres 12:6-8
Et il dit: Ecoutez mes paroles: S'il y a un prophete parmi vous, moi l'Eternel, je me ferai connaitre à lui en vision, je lui parlerai en songe.
Deutéronome 5:4-5
L'Eternel vous parla face à face, sur la montagne, du milieu du feu,
Deutéronome 18:15-18
L'Eternel, ton Dieu, te suscitera un prophete comme moi, du milieu de toi, d'entre tes freres;
Actes 3:22-23
Moise dejà a dit: Le Seigneur, votre Dieu, vous suscitera d'entre vos freres un prophete comme moi; vous l'ecouterez dans tout ce qu'il pourra vous dire;
Actes 7:37
C'est ce Moise qui a dit aux fils d'Israel: Dieu vous suscitera d'entre vos freres un prophete comme moi; ecoutez-le.
Hébreux 3:5-6
Et Moise a bien ete fidele dans toute sa maison, comme serviteur, en temoignage des choses qui devaient etre dites;