Parallel Verses
French: Darby
Voici, l'Eternel, notre Dieu, nous a fait voir sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu; aujourd'hui nous avons vu que Dieu parle avec l'homme, et que l'homme vit.
Louis Segond Bible 1910
et vous dîtes: Voici, l'Éternel, notre Dieu, nous a montré sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu; aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlé à des hommes, et qu'ils sont demeurés vivants.
French: Louis Segond (1910)
et vous dîtes: Voici, l'Eternel, notre Dieu, nous a montré sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu; aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlé à des hommes, et qu'ils sont demeurés vivants.
French: Martin (1744)
Et vous dîtes : Voici, l'Eternel notre Dieu nous a fait voir sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu; aujourd'hui nous avons vu que Dieu a parlé avec l'homme, et que l'homme est demeuré en vie.
New American Standard Bible
"You said, 'Behold, the LORD our God has shown us His glory and His greatness, and we have heard His voice from the midst of the fire; we have seen today that God speaks with man, yet he lives.
Sujets
Références croisées
Exode 19:19
Et comme le son de la trompette se renforçait de plus en plus, Moise parla, et Dieu lui repondit par une voix.
Deutéronome 4:33
Est-ce qu'un peuple a entendu la voix de Dieu parlant du milieu du feu, comme toi tu l'as entendue, et est demeure en vie?
Genèse 32:30
Et il le benit là. Et Jacob appela le nom du lieu Peniel: Car j'ai vu Dieu face à face, et mon ame a ete delivree.
Exode 33:20
Et il dit: Tu ne peux pas voir ma face, car l'homme ne peut me voir et vivre.
Deutéronome 5:4-5
L'Eternel vous parla face à face, sur la montagne, du milieu du feu,
Juges 13:22
Et Manoah dit à sa femme: Nous mourrons certainement, car nous avons vu Dieu.