Parallel Verses
French: Darby
Et je vis, et voici, vous aviez peche contre l'Eternel, votre Dieu; vous vous etiez fait un veau de fonte; vous vous etiez vite detournes du chemin que l'Eternel vous avait commande.
Louis Segond Bible 1910
Je regardai, et voici, vous aviez péché contre l'Éternel, votre Dieu, vous vous étiez fait un veau de fonte, vous vous étiez promptement écartés de la voie que vous avait prescrite l'Éternel.
French: Louis Segond (1910)
Je regardai, et voici, vous aviez péché contre l'Eternel, votre Dieu, vous vous étiez fait un veau de fonte, vous vous étiez promptement écartés de la voie que vous avait prescrite l'Eternel.
French: Martin (1744)
Puis je regardai, et voici, vous aviez péché contre l'Eternel votre Dieu, et vous vous étiez fait un veau de fonte; vous vous étiez bien-tôt détournés de la voie que l'Eternel vous avait commandée.
New American Standard Bible
"And I saw that you had indeed sinned against the LORD your God. You had made for yourselves a molten calf; you had turned aside quickly from the way which the LORD had commanded you.
Références croisées
Exode 32:19
--Et il arriva que lorsque Moise s'approcha du camp, il vit le veau et les danses; et la colere de Moise s'embrasa, et il jeta de ses mains les tables, et les brisa au pied de la montagne.
Actes 7:40-41
disant à Aaron: Fais-nous des dieux qui aillent devant nous, car, quant à ce Moise qui nous a conduits hors du pays d'Egypte, nous ne savons ce qui lui est arrive.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
15 Et je me tournai, et je descendis de la montagne (et la montagne etait brulante de feu), et les deux tables de l'alliance etaient sur mes deux mains. 16 Et je vis, et voici, vous aviez peche contre l'Eternel, votre Dieu; vous vous etiez fait un veau de fonte; vous vous etiez vite detournes du chemin que l'Eternel vous avait commande. 17 Et je saisis les deux tables, et les jetai de dessus mes deux mains, et je les brisai devant vos yeux.