Parallel Verses

French: Darby

Et je vous commandai, en ce temps-là, toutes les choses que vous devez faire.

Louis Segond Bible 1910

C'est ainsi que je vous prescrivis, dans ce temps-là, tout ce que vous aviez à faire.

French: Louis Segond (1910)

C'est ainsi que je vous prescrivis, dans ce temps-là, tout ce que vous aviez à faire.

French: Martin (1744)

Et en ce temps-là je vous ordonnai toutes les choses que vous auriez à faire.

New American Standard Bible

"I commanded you at that time all the things that you should do.

Références croisées

Deutéronome 4:5

Regarde, je vous ai enseigne les statuts et les ordonnances, comme l'Eternel, mon Dieu, me l'a commande, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays ou vous allez entrer pour le posseder.

Deutéronome 4:40

Et garde ses statuts et ses commandements que je te commande aujourd'hui, afin que tu prosperes, toi et tes fils apres toi, et que tu prolonges tes jours sur la terre que l'Eternel, ton Dieu, te donne, pour toujours.

Deutéronome 12:28

Prends garde à ecouter toutes ces paroles que je te commande, afin que tu prosperes, toi et tes fils apres toi, à toujours, parce que tu auras fait ce qui est bon et droit aux yeux de l'Eternel, ton Dieu.

Deutéronome 12:32

Toutes les choses que je vous commande, vous prendrez garde à les pratiquer. Tu n'y ajouteras rien, et tu n'en retrancheras rien.

Matthieu 28:20

leur enseignant à garder toutes les choses que je vous ai commandees. Et voici, moi je suis avec vous tous les jours, jusqu'à la consommation du siecle.

Actes 20:20

comment je n'ai rien cache des choses qui etaient profitables, en sorte que je ne vous eusse pas preche et enseigne publiquement et dans les maisons,

Actes 20:27

car je n'ai mis aucune reserve à vous annoncer tout le conseil de Dieu.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Deutéronome 1:18

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org