Parallel Verses
French: Darby
Au bout de sept ans, tu feras relache.
Louis Segond Bible 1910
Tous les sept ans, tu feras relâche.
French: Louis Segond (1910)
Tous les sept ans, tu feras relâche.
French: Martin (1744)
De sept en sept ans tu célébreras [l'année de] relâche.
New American Standard Bible
"At the end of every seven years you shall grant a remission of debts.
Sujets
Références croisées
Deutéronome 31:10
Et Moise leur commanda, disant: Au bout de sept ans, au temps fixe de l'annee de relache, à la fete des tabernacles,
Exode 23:10-11
Pendant six annees tu semeras ta terre, et tu en recueilleras le rapport;
Lévitique 25:2-4
Parle aux fils d'Israel, et dis-leur: Quand vous serez entres dans le pays que je vous donne, le pays celebrera un sabbat à l'Eternel.
Exode 21:2
Si tu achetes un serviteur hebreu, il servira six annees, et, la septieme, il sortira libre, gratuitement.
Ésaïe 61:1-3
L'Esprit du Seigneur, l'Eternel, est sur moi, parce que l'Eternel m'a oint pour apporter de bonnes nouvelles aux debonnaires: il m'a envoye pour panser ceux qui ont le coeur brise, pour proclamer aux captifs la liberte, et aux prisonniers l'ouverture de la prison,
Jérémie 36:8-18
Et Baruc, fils de Nerija, fit selon tout ce que Jeremie le prophete lui avait commande, pour lire dans le livre les paroles de l'Eternel, dans la maison de l'Eternel.
Luc 4:18-19
L'Esprit du *Seigneur est sur moi, parce qu'il m'a oint pour annoncer de bonnes nouvelles aux pauvres;