Parallel Verses

French: Darby

Au bout de sept ans, tu feras relache.

Louis Segond Bible 1910

Tous les sept ans, tu feras relâche.

French: Louis Segond (1910)

Tous les sept ans, tu feras relâche.

French: Martin (1744)

De sept en sept ans tu célébreras [l'année de] relâche.

New American Standard Bible

"At the end of every seven years you shall grant a remission of debts.

Références croisées

Deutéronome 31:10

Et Moise leur commanda, disant: Au bout de sept ans, au temps fixe de l'annee de relache, à la fete des tabernacles,

Exode 23:10-11

Pendant six annees tu semeras ta terre, et tu en recueilleras le rapport;

Lévitique 25:2-4

Parle aux fils d'Israel, et dis-leur: Quand vous serez entres dans le pays que je vous donne, le pays celebrera un sabbat à l'Eternel.

Exode 21:2

Si tu achetes un serviteur hebreu, il servira six annees, et, la septieme, il sortira libre, gratuitement.

Ésaïe 61:1-3

L'Esprit du Seigneur, l'Eternel, est sur moi, parce que l'Eternel m'a oint pour apporter de bonnes nouvelles aux debonnaires: il m'a envoye pour panser ceux qui ont le coeur brise, pour proclamer aux captifs la liberte, et aux prisonniers l'ouverture de la prison,

Jérémie 36:8-18

Et Baruc, fils de Nerija, fit selon tout ce que Jeremie le prophete lui avait commande, pour lire dans le livre les paroles de l'Eternel, dans la maison de l'Eternel.

Luc 4:18-19

L'Esprit du *Seigneur est sur moi, parce qu'il m'a oint pour annoncer de bonnes nouvelles aux pauvres;

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Deutéronome 15:1

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org