Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Tous les sept ans, tu feras relâche.
Louis Segond Bible 1910
Tous les sept ans, tu feras relâche.
French: Darby
Au bout de sept ans, tu feras relache.
French: Martin (1744)
De sept en sept ans tu célébreras [l'année de] relâche.
New American Standard Bible
"At the end of every seven years you shall grant a remission of debts.
Sujets
Références croisées
Deutéronome 31:10
Moïse leur donna cet ordre: Tous les sept ans, à l'époque de l'année du relâche, à la fête des tabernacles,
Exode 23:10-11
Pendant six années, tu ensemenceras la terre, et tu en recueilleras le produit.
Lévitique 25:2-4
Parle aux enfants d'Israël, et tu leur diras: Quand vous serez entrés dans le pays que je vous donne, la terre se reposera: ce sera un sabbat en l'honneur de l'Eternel.
Exode 21:2
Si tu achètes un esclave hébreu, il servira six années; mais la septième, il sortira libre, sans rien payer.
Ésaïe 61:1-3
L'esprit du Seigneur, l'Eternel, est sur moi, Car l'Eternel m'a oint pour porter de bonnes nouvelles aux malheureux; Il m'a envoyé pour guérir ceux qui ont le coeur brisé, Pour proclamer aux captifs la liberté, Et aux prisonniers la délivrance;
Jérémie 36:8-18
Baruc, fils de Nérija, fit tout ce que lui avait ordonné Jérémie, le prophète, et lut dans le livre les paroles de l'Eternel, dans la maison de l'Eternel.
Luc 4:18-19
L'Esprit du Seigneur est sur moi, Parce qu'il m'a oint pour annoncer une bonne nouvelle aux pauvres; Il m'a envoyé pour guérir ceux qui ont le coeur brisé, Pour proclamer aux captifs la délivrance, Et aux aveugles le recouvrement de la vue, Pour renvoyer libres les opprimés,