Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Tu te souviendras que tu as été esclave en Egypte, et tu observeras et mettras ces lois en pratique.

Louis Segond Bible 1910

Tu te souviendras que tu as été esclave en Égypte, et tu observeras et mettras ces lois en pratique.

French: Darby

Et tu te souviendras que tu as ete serviteur en Egypte, et tu garderas et tu pratiqueras ces statuts.

French: Martin (1744)

Et tu te souviendras que tu as été esclave en Egypte, et tu prendras garde à observer ces statuts.

New American Standard Bible

"You shall remember that you were a slave in Egypt, and you shall be careful to observe these statutes.

Références croisées

Deutéronome 15:15

Tu te souviendras que tu as été esclave au pays d'Egypte, et que l'Eternel, ton Dieu, t'a racheté; c'est pourquoi je te donne aujourd'hui ce commandement.

Deutéronome 16:15

Tu célébreras la fête pendant sept jours en l'honneur de l'Eternel, ton Dieu, dans le lieu que choisira l'Eternel; car l'Eternel, ton Dieu, te bénira dans toutes tes récoltes et dans tout le travail de tes mains, et tu te livreras entièrement à la joie.

Lamentations 3:19-20

Quand je pense à ma détresse et à ma misère, A l'absinthe et au poison;

Romains 6:17-18

Mais grâces soient rendues à Dieu de ce que, après avoir été esclaves du péché, vous avez obéi de coeur à la règle de doctrine dans laquelle vous avez été instruits.

Éphésiens 2:1-3

Vous étiez morts par vos offenses et par vos péchés,

Éphésiens 2:11

C'est pourquoi, vous autrefois païens dans la chair, appelés incirconcis par ceux qu'on appelle circoncis et qui le sont en la chair par la main de l'homme, souvenez-vous

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org